5-10
眼睛被两扇质朴的木门吸引。
顺着小径往里走,两边净是各种各样的陶器,琳琅满目,接应不暇。
走到底,是一个幽静的庭院,和清水街的热闹形成鲜明对比。
先进到一间墙上挂满手工画的房里。进去就看见一位气质温雅的妇人,慈眉善目,微笑着和我打招呼。
不知怎的,看见她就想起自己的母亲,很有一种无需沟通便能建立起来的亲切感。
她指着墙上大大小小已装裱好的画,告诉我随便看看。尽管我听不懂日语。但我明白她说什么。
我礼貌地点点头,真就随便看了起来。
头一回,一只抱着大红鲤鱼的猫儿印入眼帘,我兴奋地快步过去把画拿在手中,说好喜欢。
妇人一下子兴奋起来,用肢体语言告诉我她自己也非常喜欢这只猫猫。接下来是一通超越了语言障碍的热聊,彼此说了什么,明白了多少,似乎已经不再重要。重要的是我们很愉快,并且相互喜欢。
我拿着画,交给妇人,说我买了。妇人非常高兴地指着画下方的印章,告诉我她就是作者——山本雅舟。
那一刻,我真的惊喜了。不仅买到心仪的东西,还见到作者本人,还聊了好久。这种无比愉悦的购物体验不正是我一直追求的嘛。
“目出鯛”释义:(Tetsuya)
日语里有“めでたい言葉”一说,北京土话叫做“吉祥话”。
“めでたい”用日语汉字写做“目出度い”或者“芽出度い”。意思是吉庆,恭贺。“めでたい”的变形“おめでとう”在口语中经常使用,祝贺之意。
由于“たい”与“鯛”同音,在山本雅舟作品中刚好用来表示那条鱼。所以“めでたい”写成了“目出鯛”。接下来就好理解了。“目出鯛こと どんどんやってこいこい”的中文意思就是“吉庆有余 好运连连”。
山本女士从事绘画的个人简历。
朝日堂官网:http://www.asahido.co.jp/shop_touan.php
上图截取自官网。
WoW~霓虹國藝術品之精緻,真差不多到了登峰造極的地步咯
偶不僅看上了喵魚和諧圖還真心覺得那畫框也精緻得不行吶。。。
ps:好吧~偶表示這條是偶看到過的最紅加吉魚。。。