有一首歌

【夜霧啊,今夜也謝謝你】

  

  翻出「20世紀日文百佳歌曲」複習功課。

  一陣低沉的薩克斯風穿透耳膜,我清楚地知道我又愛上了一首歌。

  夜深人靜,播放器一遍一遍播放著「夜霧よ今夜もありがとう」。

  聽不懂歌者石原裕次郎在唱什麼,但我聽得出悲傷、無奈,還有一絲隱約的幸福,從他娓娓道來的歌聲中。

  來不及象往常那樣細細品位歌者的聲線,就一頭扎進薩克斯風和歌者營造的傷感氛圍,沉淪,墜落。

  找到日文歌詞,用翻譯工具翻譯了一下,可以看得出故事的大概。

  他們相愛著,戀情卻見不得陽光。他們陷入的是一場不被人們認可的畸戀。

  偸偸地幽會,在戀情可以公開以前,夜霧將他們隱藏起來。只有夜霧懂得他們的愛戀,和可能分離的痛苦。

  他們向夜霧傾訴,希望夜霧為他們祈禱,有一天能得到幸福。

  藉著夜色,他們悄悄對夜霧說:夜霧啊,今夜也謝謝你!

  

  【夜霧よ今夜もありがとう
  作詩、作曲:浜口庫之助
  唄:石原裕次郎
  年代:1967

  しのび会う恋を つつむ夜霧よ
  知っているのか ふたりの仲を
  晴れて会える その日まで
  かくしておくれ 夜霧 夜霧
  僕等はいつも そっと言うのさ
  よ今夜もありがとう
  夜更けの街に うるむ夜霧よ
  知っているのか 別れのつらさ
  いつか二人で つかむ幸せ
  祈っておくれ 夜霧 夜霧
  僕等はいつも そっと言うのさ
  よ今夜もありがとう

Author

meiguimaomi@gmail.com
一頭困獸,別來惹我。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

【紀……念】

2008/06/04