9-15
昨晚在冰人那看到徐小鳳的「一個一個想你的日子」。大概是巫啟賢的「想著你的感覺」的翻唱版本吧,我想。進去一聽,果然是。再一聽,就被雷倒了。
借著昨晚過節,冰人兄不會把我咋地的光,狠批了一通徐阿姨的版本。
寶尼看見回帖,跑來警告我:玫瑰,你丫死定了,看我的冰人胸底怎麼收拾你。嗯嗯,聽出來了,寶尼在幸災樂禍,因為平時他總被大夥兒收拾。
完了,看來這回是真的完了。
最最最最最嚴重的問題是,我找尋了好多年的那張寶貝還在冰人手裡。欲哭無淚。我悔啊,腸子都悔青了,當初為啥要怕勞煩他,不讓他早點寄過來呢?
好了,言歸正傳。
這首歌從被巫啟賢唱響的那天起,到現在一直是我的大愛。最是鍾情前半部分兩位女聲的清唱,她們的加入為此曲大大增色,功不可沒。
輕輕的,悄悄的,細細的,生怕一點點動靜驚醒了對方,愛的那樣細緻,那樣小心翼翼。詞曲作者梁文福用了一連串安靜的詞彙,穩穩地拿捏住了戀愛中的男女謹慎、隱藏、患得患失的內心狀態,而鄧淑嫻和曾慶齡以最溫柔的聲音將梁文福的詞演繹的淋漓盡致。後半部分,巫啟賢用比較強烈的情感表達了失去所愛的心情。落寞。思念。
我支持翻唱,版本越多越好。但不能容忍隨意修改歌詞的行為,尤其是由好改差。別的不說,就說這首「想著你的感覺」,徐阿姨改動了三個地方,準確的說是三個詞:噓息,改成嘆息;尋到,改成全是;日夜,改成思念。
嘆息有聲,噓息無聲。一聲“嘆息”完全破壞了歌曲前半部分所營造的意境。
尋到,多少帶有一些偶然性。 “全是”?滿眼皆是。誰會對滿眼皆是的東西感興趣呢?至少我沒興趣。
日夜,嗯,我當然知道他日夜都在思念。可為什麼要用“思念”毀掉“日夜”的含蓄呢?
梁文福在這首歌中的用詞是曖昧的,而隨意改動的歌詞打破了這份曖昧,變得直白、生硬、無趣。
雖說不是徐小鳳的粉,但還是蠻喜歡她的粵語歌,儘管如此,我還是不得不說她的聲線壓根兒不適合這首歌,她的“硬”擊碎了一場“夢”。小鳳姐的聲線更適合演繹粵語歌曲,「婚紗背後」就無人能比。
寫到這裡,我忽然意識到我在雪上加霜。但是冰人兄,看在你今天是絕對主角,我又將原唱曲奉上的份兒上,就別跟我一般見識了哈。
巫啟賢【想著你的感覺】
詞曲:梁文福 編曲:Andrew Lam 女聲:鄧淑嫻、曾慶齡
女:每一次我走近 總是那麼悄悄地
不敢使你訝異 讓你發覺自己是幻影
女:每一次我喚你 總是那麼細細地
不讓寂寞聽到 嘲笑我用溫柔的聲音
男:每一次我離去 總是那麼輕輕地
女:不敢將你驚醒 讓你發覺醒在我夢裡
男:每一次我等你 總是那麼靜靜地
女:不讓光陰知道 安慰我用無言的噓息
男:一個一個想你的日子 砌成一棟孤單的房子
我在上樓下樓開門關門 翻著抽屜尋著你名字
一個一個想你的日子 從你回眸而去那天開始
我的日記寫成詩 詩的背後尋到你的名字
想著你的感覺 有如雨的纏綿
淋濕我的歲月 而我卻依然不知不覺
想著你的感覺 有如風的繾綣
吹亂我的日夜 吹也吹不走你的容顏
发表回复